Los usos poéticos de la interferencia en Rayuela
Résumé
Cet article étudie, en prenant appui sur des exemples précis, les usages poétiques de l’interférence linguistique dans le roman Rayuela de Julio Cortázar. L’alternance codique, le mélange codique et, dans une moindre mesure, l’emprunt sont traités dans l’écriture comme autant de procédés littéraires qui participent, avec le « glíglico », avec les dispositifs typographiques et les jeux linguistiques, au projet de construction d’un langage romanesque susceptible de rendre compte d’une expérience artistique, vitale ou poétique annonciatrice des ruptures radicales en gestation.
Mots-clés : interférence ; langage romanesque ; roman argentin années 60 ; Julio Cortázar ; Rayuela.
Este artículo estudia, a partir del análisis de ejemplos precisos, los usos poéticos de la interferencia lingüística en Rayuela de Julio Cortázar. Parte de la hipótesis de que la alternancia, la mezcla de códigos y, en menor medida, el préstamo son tratados en la escritura como procedimientos que participan, junto con el glíglico, los dispositivos tipográficos o los juegos lingüísticos, en el proyecto experimental de construcción de un lenguaje novelesco capaz de dar cuenta de una experiencia artística, vital o poética anunciadora de rupturas radicales en gestación.
Palabras clave: interferencia; lenguaje novelesco ; novela argentina de la década del 60; Julio Cortázar ; Rayuela.