“Ella era el mercader y la mercaduría, ella era la tienda y la tendera” –Le vocabulaire érotique marchand dans le cycle célestinesque
Résumé
Nous nous penchons dans cet article sur le vocabulaire érotique qui emprunte aux réalités marchandes dans le cycle célestinesque, à savoir les six continuations de La Celestina écrites entre 1534 et les années 1560. Ce lexique grivois, traditionnel s’il en est, trouve une vigueur nouvelle dans cet ensemble d’œuvres car il est parfaitement contextualisé : il s’intègre dans un univers célestinesque au sein duquel les personnages participent à toutes sortes d’échanges que l’on pourrait qualifier d’économiques ; l’entremetteuse, personnage le plus empreint de cette mentalité bourgeoise qui irrigue le corpus dans son entier, fait figure de véritable marchande.
Mots-clés : La Celestina ; cycle célestinesque ; vocabulaire érotique marchand ; motivation métaphorique.
Analizamos en este artículo el lenguaje erótico que toma prestado del campo léxico mercantil en el ciclo celestinesco, a saber, las seis continuaciones de La Celestina escritas entre 1534 y los años 1560. Este léxico, de lo más tradicional, encuentra un vigor nuevo en este conjunto de obras debido a su perfecta contextualización: se integra en un universo celestinesco en el que los personajes participan en toda una serie de intercambios que podríamos calificar de económicos; la alcahueta, el personaje más impregnado por esta mentalidad burguesa que atraviesa todo el corpus, hace de verdadero o verdadera mercader.
Palabras claves: La Celestina; ciclo celestinesco; vocabulario erótico mercantil; motivación metafórica.