Español jurídico: Diseño curricular y preparación de una clase

  • Bárbara Jáuregui Université Paris Nanterre
  • David Macías Barrés Université Jean Moulin - Lyon

Résumé

L’espagnol juridique présente des particularités qui n’existent pas dans d’autres langues de spécialité. En effet, cette langue tend à être archaïsante et à utiliser un registre soutenu qui puise dans l’espagnol contemporain et classique des éléments lexicaux et grammaticaux. Le juriste étranger doit donc faire preuve d’une grande maîtrise de l’espagnol. Aussi la tâche de l’apprenant de l’espagnol juridique peut-elle paraître difficile s’il lui manque certains prérequis linguistiques. Par ailleurs, il est fondamental qu’il possède des notions juridiques basiques étant donné qu’il aura affaire à des cas d’étude propres à cette discipline. Dans ce travail, nous exposerons la façon dont le cours Espagnol juridique de l’Université Paris Nanterre a été organisé, tant pour ce qui est des compétences linguistiques que des compétences professionnelles. Dans le but de faire face à l’hétérogénéité du groupe, en termes de niveau de langue, nous avons adopté une méthode éclectique dans une perspective de développement de compétences (Competency-based Language Teaching). Les étudiants seront confrontés à diverses situations, proches de leur futur métier, et le contenu du cours en sera extrait. La grammaire, par exemple, sera enseignée de manière explicite et implicite. Les apprenants seront évalués - à l’écrit et à l’oral - de façon continue à partir de la résolution de problèmes réels liés au monde juridique.

Publiée
2018-05-21