Dialogisme et retraduction des poèmes en prose de Federico García Lorca

  • Carole Fillière lla creatis – ut2j

Résumé

Cet article a deux objets : les poèmes en prose de Lorca et la retraduction, compris comme deux actes d’écriture dialogiques. Il propose des pistes d’analyse de la prose lorquienne et des réflexions sur l’acte de retraduire à partir d’une pratique concrète : l’édition et la traduction de vingt-six poèmes en prose et proses poétiques de Lorca (Une colombe si cruelle, Paris, Éditions Bruno Doucey, 2020). Trois principales caractéristiques du dialogisme lorquien sont présentées : le dialogisme intermédial entre prose et dessin, le dialogisme entre praxis et théorie, et le dialogisme esthétique ironique. Les poèmes en prose de Lorca relèvent d’une structure ironique dialogique qui dénonce les valeurs monologiques et décompose les formes univocales. Retraduire les poèmes en prose répond donc à un défi interprétatif et créatif puisque ces textes invitent le lecteur à participer à leur création tout en désarticulant les référents et en proposant une réarticulation formelle inédite.

Mots-clés : retraduction ; dialogisme ; poèmes en prose ; Poeta en Nueva York; Federico García Lorca.


Este artículo se centra en dos objetos: los poemas en prosa de Lorca y la retraducción, entendidos como dos actos dialógicos. Propone vías de análisis de la prosa lorquiana y reflexiones sobre el acto de traducir a partir de una práctica concreta, la edición y la traducción de veintiséis poemas en prosa y prosas poéticas de Lorca (Une colombe si cruelle, Paris, Éditions Bruno Doucey, 2020). Se estudian tres características principales del dialogismo lorquiano: el dialogismo intermedial entre prosa y dibujo, el dialogismo entre praxis y teoría, y el dialogismo estético irónico. Los poemas en prosa de Lorca se elaboran dentro de una estructura irónica dialógica que permite denunciar los valores monológicos y descomponer las formas unívocas. Retraducir los poemas en prosa es por lo tanto responder al desafío interpretativo del autor, ya que sus textos invitan al lector a ser partícipe de su creación, a la par que van desarticulando los referentes y proponiendo una rearticulación formal inédita.

Palabras clave: retraducción; dialogismo; poemas en prosa; Poeta en Nueva York; Federico García Lorca.

Publiée
2022-07-07